Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

zusmmenschlagen*

1. vt

1) збіва́ць

2) сту́каць адно́ аб адно́, пля́скаць;

die Hände über dem Kopf ~ пля́снуць рука́мі (ад здзіўлення і г.д.)

3) зго́ртваць (газету)

4) разбіва́ць (ушчэ́нт)

2. vi (s) сту́кацца, сутыка́цца;

die Wllen schlgen über ihm zusmmen хва́лі захлісну́лі яго

zusmmenschleppen vt нанасі́ць, нацяга́ць

zusmmenschließen*

1. vt

1) злуча́ць, аб’ядно́ўваць, змыка́ць

2) замыка́ць у адны́м памяшка́нні

2. ~, sich

1) злуча́цца

2) (zu D) аб’ядно́ўвацца (у саюз і г.д.)

Zusmmenschluss m -es, -schlüsse злучэ́нне, змы́чка, злі́тнасць

zusmmenschmeißen* vt разм.

1) звалі́ць у ку́чу

2) развалі́ць (работу)

zusmmenschmelzen*

1. vt тэх. сплаўля́ць

2. vi (s) растава́ць, расто́плівацца

zusmmenschnüren vt

1) заця́гваць, зашнуро́ўваць

2) сціска́ць

zusmmenschreiben* vt

1) піса́ць ра́зам [у адно́ сло́ва]

2) разм. напіса́ць глу́пства [лухту́]

3) зарабля́ць пяро́м (грошы)

zusmmenschrumpfen vi (s)

1) змо́ршчвацца, скру́чвацца

2) скарача́цца, памянша́цца

zusmmenschütten vt

1) ссыпа́ць

2) зме́шваць (вадкасці)