Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

J.

= Jahr – год

ja

1.

prt

1) так, але́, ага́, безумо́ўна, бясспрэ́чна, як жа

o ~! — так!, ага́!

ach ~! — шкада́, але́ так!

na ~! — няха́й так!

2) зна́чыць, зна́чыцца

dann ist es ~ bsser, dass er hier bleibt — тады́, зна́чыцца, бу́дзе лепш, калі́ ён застане́цца тут

3) ва ўступным значэнні:

sie ist ~ hübsch, aber nicht klug — яна́ безумо́ўна прыго́жая, але́ не разу́мная

4) а вось і…

da ist ~ Tnte! — а вось і цёця!

5) про́ста

das ist ~ nmöglich! — гэ́та про́ста немагчы́ма!

2.

cj

1) бо

bleib hier, es regnet ~ stark! — застава́йся тут, бо ідзе́ мо́цны дождж!

2) на́ват

Hnderte, ~ Hnderte sind gekmmen — прышлі́ со́тні, на́ват со́тні

Ja

n - але́, зго́да

für etw. (A) mit ~ stmmen — галасава́ць за што-н.

Jabot

[ʒa'bo:]

n -s, -s жабо́

Jacht

f -, -en цхта

Jcke

f -, -n ку́ртка; ко́фта

◊ die ~ voll kregen — фам. атрыма́ць па вуша́х

das ist die lte ~! — перан. гэ́та стара́я гісто́рыя [прыго́да]!

j-m die ~ voll huen* [usklopfen], j-m eins auf die ~ gben*разм. пабі́ць каго́-н.

j-m die ~ voll lü- gen* — ≅ нахлу́сіць каму́-н. цэ́лы мех

Jacktt

[ʒa-]

n -s, -e i -s пінжа́к; вайск. кі́цель

Jagd

f -, -en

1) палява́нне

2) паго́ня, прасле́даванне

auf der ~ nach j-m, etw. (D) sein — ганя́цца за кім-н., чым-н., быць у по́шуках каго́-н., чаго́-н.

Jgdbomber

m -s, - ав. знішча́льнік-бамбардзіро́ўшчык

Jgdflieger

m -s, -

1) ав. лётчык-знішча́льнік

2) самалёт-знішча́льнік