Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

herufkommen

* vi (s) узбіра́цца, узыхо́дзіць

herufnehmen

* vt браць [падыма́ць] наве́рх

herufsetzen

vt павыша́ць, павялі́чваць, падыма́ць

herufsteigen

* vi (s) падыма́цца, узыхо́дзіць

herufziehen

*

1.

vt падыма́ць, падця́гваць

2.

vi (s)

1) надыхо́дзіць (пра навальніцу)

das Gewtter zieht (her)uf — надыхо́дзіць навальні́ца

die Krse zieht heruf — набліжа́ецца кю́дзіc

2) перасяля́цца на ве́рхні паве́рх

heruf=

аддз. дзеясл. прыстаўка, указвае на рух знізу ўверх у напрамку да таго, хто гаворыць: herufkommen* падыма́цца

herus

adv во́нкі

~! — выхо́дзь(це)!

von nnen ~ — знутры́

gerde ~ — наўпро́ст, напрасткі́

herusarbeiten

1.

vt выпрацо́ўваць, вырабля́ць

2.

(sich) з ця́жкасцю выбі- ра́цца

herusbeißen

*

1.

vt

1) выку́сваць

2) разм. удава́ць з сябе́

2.

(sich)

разм. вы́круціцца

herusbekommen

* vt

1) (з намага́ннем) выця́гваць

sein Geld ~ — вярну́ць [вы́ручыць] свае́ гро́шы

2) (з ця́жкасцямі) раша́ць

3) разве́дваць, дазнава́цца

ein Geständnis ~ — вы́рваць прызна́нне

4) атры́мліваць рэ́шту

5) матэм. атрыма́ць у вы́ніку