Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

паспе́лы reif, gerift

паспе́х м разм ile f -, Htze f -, Hetzeri f -, Hast f -

паспе́цьI reif wrden, rifen vi (s, h); перан hernreifen vi;

ві́шні паспе́цьі die Krschen sind reif [gerift]

паспе́цьII (зрабіць своечасова) zur (rchten) Zeit kmmen*, zurchtkommen* аддз vi (s);

паспе́ць на цягні́к den Zug errichen;

я не паспе́ў агле́дзецца, як… he ich mich’s versh…

паспе́шліва, паспе́шна прысл ilig, in ile; in Hast

паспе́шлівасць ж ile f -, Hast f -; Vreiligkeit f - (непатрэбная); Hstigkeit f -; Drnglichkeit f - (неадкладнасць)

паспе́шлівы, паспе́шны ilig, hstig; drnglich, drngend; vreilig, überstǘrzt (неабдуманы)

паспе́шнасць ж гл паспешлівасць

паспрабава́ць

1. (зрабіць спробу) proberen vt, verschen vt (тс zu + inf);

2. (пакаштаваць) ksten vt, proberen vt;

3. перан (зведаць у жыцці) erlben vt;

ён шмат што паспрабава́ў на сваі́м вяку́ er hat in sinem Lben vel(es) erlbt;

трэ́ба было́ б паспрабава́! das müsste man proberen!

паспрача́цца

1. striten* vi, sich auseinnder stzen (аб чым wgen G);

2. (ісці́ ў заклад) wtten vi, ine Wtte ingehen* (um A);

3. (спаборнічаць) wtteifern неаддз vi