Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

bißen

*

1.

vt

1) куса́ць, джа́ліць

auf die Znge ~ — прыкусі́ць язы́к (тс. перан.)

um sich (A) ~ — агрыза́цца

nichts zu ~ hben — не мець ні кава́лка хле́ба

2) то́ркаць (пра рыбу)

2.

vi пячы́, шчыпа́ць

der Rauch beißt in die ugen — дым есць во́чы

bißend

a

1) е́дкі

2) з’е́длівы

Bißkorb

m -(e)s, -körbe дыял. намо́ры́нік

Bißzange

f -, -n абцугі́, куса́чкі

Bitrag

m -(e)s, -träge узно́с, укла́д; ахвярава́нне

inen ~ zu etw. (D) listen — уне́сці ўкла́д у што-н.

bitragen

* vi (zu D) садзе́йнічаць (чаму-н.); спрычыня́цца (да чаго-н.)

bitreten

* vi (s) (D) уступа́ць (у якую-н. арганізацыю); далуча́цца (да каго-н., чаго-н.)

Bitritt

m -(e)s, -e (zu D) уступле́нне (у што-н.), далучэ́нне (да чаго-н.)

Bitrittserklärung

f -, -en зая́ва аб уступле́нні (у што-н.) [далучэ́нні (да чаго-н.)]

Biwagen

m -s, - каля́ска (у матацыкла); чыг. прычапны́ ваго́н