Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

парэ́чкавы Johnnisbeer-

парэ́чкі мн. бат.

1. (ягада) Johnnisbeere f -, -n;

чырво́ныя парэ́чкі rte Johnnisbeere;

чо́рныя парэ́чкі разм. schwarze Johnnisbeere;

2. (куст) Johnnisbeerstrauch m -(e)s, -sträucher

парэ́шткі мн. (strbliche) Überreste pl

пасI м. Remen m -s, -

пасII м. спарт. Pass m -es, Pässe; Zspiel n -es

пасIII м.

1. карт. Pssen n -s;

2.:

разм.:

я пас! ich psse!, pass!

пасава́ць

1. (перад кім-н, перад чым-н.) schlapp wrden; versgen vi;

2. (падыходзіць) (zusmmen)pssen vi; entsprchen* vi;

гэ́та пасу́е як каро́ве сядло́ das passt wie die Faust aufs uge; sich ignen (да чаго-н. zu D, für A);

3. спарт. pssen vi

паса́г м. Mtgift f -, -en; (Brut)ussteuer f -

паса́д м.

1. гіст. Mrktflecken m -s, -, Brgflecken m;

2. Hchzeitssitz der Braut (gewöhnlich ein mit einem Ledermantel bedeckter Kübel)

паса́да ж. (месца на службе) Amt n -(e)s, Ämter; Dienst m -es, -e, Denststellung f -, -en;

займа́ць паса́ду ein Amt bekliden, im mte stehen*;

вы́зваліць ад паса́ды sines mtes enthben*;

пакі́нуць паса́ду sein Amt nederlegen;

дзяржа́ўныя паса́ды öffentliche Ämter;

быць зацве́рджаным у паса́дзе im Amt bestätigt wrden;

чалаве́к з вялі́кай паса́дай ein Mann in Amt und Würden