Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Bebachter

m -s, -

1) назіра́льнік

nbefangener ~ — нейтра́льны назіра́льнік

2) лётчык-назіра́льнік

Bebachtung

f -, -en

1) назіра́нне

2) захава́нне, выкана́нне

j-n, etw. (A) nter ~ stllen — устанаві́ць назіра́нне за кім-н., за чым-н.

berdern

vt выкліка́ць, зага́дваць каму́-н. прыйсці́; (zu + inf) даруча́ць (каму-н. што-н. зрабіць)

bepcken

vt нагружа́ць, наўрчваць

bepflnzen

vt (mit D) засадзі́ць, абсадзі́ць (раслінамі)

bepflstern

vt

1) (за)масці́ць [брукава́ць] (вуліцу)

2) наклада́ць пла́стыр (на што-н.)

bequm

a

1) зру́чны, уту́льны

2) ляні́вы, запаво́лены, вя́лы, іне́ртны

es sich ~mchen — ула́джвацца зру́чна [ёмка]

bequmen

(sich) (mit D) задаво́львацца (чым-н.); (zu D з inf + zu) бра́цца за што-н., пачына́ць (што-н. рабіць)

Bequmlichkeit

f -, -en зру́чнасць, уту́льнасць, камфо́рт, прые́мнасць

das hat sine ~en — гэ́та ма́е свае́ выго́ды

die gewhnte ~ vermssen — быць пазба́ўленым прывы́чнай [звы́клай] зру́чнасці

berppen

vt разм. фам. (für A) плаці́ць, раскашэ́львацца (за што-н.)