Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

benbeln

vt

1) затума́ніць

2) перан. зачмуры́ць (галаву)

benhmen

*

I

vt (D) пазбаўля́ць (каго-н. чаго-н.)

j-m die Lust ~ — адбіва́ць у каго́-н. ахво́ту да чаго́-н.

Schmrzen ~ — уціхамі́рваць [суніма́ць] боль

II

* sich

(gegen A – у адносінах да каго-н.)

Benhmen

n -s паво́дзіны, учы́нак

beniden

vt (um A) зайздро́сціць (каму-н. у чым-н.)

er ist nicht zu ~ — яму́ не пазайздро́сціш

benidenswert

a зайздро́сны

dies ist ~ — гэ́таму мо́жна пазайздро́сціць

bennnen

* vt

1) называ́ць, дава́ць імя́ (каму-н., чаму-н.)

2) вылуча́ць (кандыдатуру); выяўля́ць (вінаватага)

Bennnung

f -, -en

1) на́зва

2) вылучэ́нне (кандыдатуры)

bentzen

vt паэт. арасі́ць; акрапі́ць; намачы́ць

Bngel

m -s, -(s)

1) хло́пец, хлапчу́к

2) разм. шы́бенік, ві́сус

benmmen

a аглу́шаны, агало́мшаны, здранцве́лы; збянтэ́жаны

mein Kopf ist ~ — у мяне́ ця́жкая галава́