Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Harschopf

m -(e)s, -schöpfe пучо́к валасо́ў; віхо́р; грыўка, чу́бік

Harspalterei

f - дро́бязнасць, педанты́зм

Harspange

f -, -n прыко́лка (для валасоў)

harsträubend

a абура́льны; жу́дасны

Hartracht

f -, -en прычо́ска

Harwasser

n -s ва́дкасць для валасо́ў

Harwickel

m -s, - папільётка, бігудзі́

Hb

n

~ und Gut — уся́ маёмасць, усё дабро

um sein ~ und Gut kmmen* — пазба́віцца ўсяго́ набы́тку

Hbe

f - высок. маёмасць

legende ~ — нерухо́мая маёмасць

bewgliche ~ — рухо́мая маёмасць

hben

1.

vt

1) мець

ich hbe — у мяне́ ёсць

2) атрыма́ць, прыдба́ць, здабы́ць

da hast du ein Buch — вось табе́ кні́жка

was hast du? — што з табо́ю?

3) у спалучэнні з zu i Infinitiv мае значэнне павіннасці:

er hat noch twas zu tun* — ён паві́нен [му́сіць] яшчэ́ сёе-то́е зрабі́ць

4) у спалучэнні з Infinitiv без zu:

du hast gut rden — табе́ до́бра каза́ць

2.

дапаможны дзеяслоў, асобным словам не перакладаецца:

wir ~ gelsen — мы чыта́лі

j-n zum bsten ~ — абдуры́ць каго́-н.

j-n her- m ~ — разм. перакана́ць каго́-н.

wer will ~, der muss grben* — ≅ хто працу́е, той і ма́е