дацвісці́, дацвіта́ць
1. (закончыць цвіценне) ábblühen
2. (цвісці да пэўнага тэрміну) blühen
дацвісці́, дацвіта́ць
1. (закончыць цвіценне) ábblühen
2. (цвісці да пэўнага тэрміну) blühen
да́цкі dänisch
да́цца
1. (дазволіць зрабіць з сабой што
да́цца ашука́ць сябе́ sich betrügen lássen*;
2. (лёгка, цяжка засвойваць) léicht fállen*, schwer fállen*;
3.
да́цца галаво́й аб што
даць
1. geben*
даць піць zu trínken geben*;
даць даро́гу den Weg fréigeben*;
даць напрака́т verléihen*
даць вымо́ву éinen Verwéis ertéilen;
даць залп éine Sálve [-və] ábfeuern;
даць зго́ду bewílligen
2. (дазволіць) lássen*
да́йце мне спако́йна адпачы́ць! lasst mich áusruhen!;
3.
я яму́ дам! dem zeig ich’s!, er wird gleich was ábkriegen!;
ко́лькі год яму мо́жна даць? wie alt kann wird er sein?;
◊ ні даць ні ўзяць ganz und gar dassélbe;
не даць сябе́ ў кры́ўду [пакры́ўдзіць] sich nichts gefállen lássen*
дацэ́нт
дацягну́цца
1. (дастаць, дакрануцца да каго
ву́ліца дацягну́лася да чыгу́нкі die Stráße ging bis zur Éisenbahn;
2. (з цяжкасцю дайсці́) sich schléppen bis…;
3.
размо́ва дацягну́лася да ра́ніцы das Gespräch zog sich hin bis zum Mórgen
дацягну́ць
1. (давалачы) bis zu [nach]
2.
3.
4.
ён не дацягну́ў да ра́ніцы er hat den Mórgen nicht (mehr) erlébt
дацямна́
дацярпе́ць
дацярпе́ць да канца́ bis zu Énde léiden*