Spíegelkarpfen
m -s, - заал. люстраны́ карп
spíegeln
1.
vi (s) блішча́ць, зіхце́ць, адбіва́цца
2.
vt адлюстро́ўваць, (тс. перан.)
3.
(sich) адбіва́цца, адлюстро́ўвацца
(тс. перан.)
Spíegelreflexkamera
f -, -s фота. лю́стравая ка́мера
éinäugige ~ — лю́стравая ка́мера з адны́м аб’екты́вам
Spíeglung, Spíegelung
f -, -en адлюстрава́нне, адбі́так (тс. перан.)
Spiel
n -(e)s, -e
1) гульня́
sein ~ mit j-m háben — здзе́кавацца з каго́-н, жартава́ць з каго́-н.
etw. wie im ~ lérnen — навучы́цца чаму́-н. гулцючы [лёгка]
2) карт. гульня́
wer hat das ~? — чыц гульня́?
ich hábe drei ~e gemácht — я вы́йграў тры па́ртыі
3) спарт. гульня́, па́ртыя
das ~ ánpfeifen* [ábpfeifen*] — даць сігна́л на пача́так [кане́ц] гульні́ (футбол)
das ~ der Scháchmeister éndete remis — [rə'mi:] па́ртыя ша́хматных майстро́ў зако́нчылася ўнічыр
das ~ in die Hand bekómmen* — захапі́ць ініцыяты́ву ў гульні́
das ~ léiten — судзі́ць гульнр
wie steht das ~? — які́ лік (гульні́)?
4) тэатр. дзе́янне
5)
ein ~ Kárten — кало́да карт
6) тэх. зазо́р, свабо́дны ход
7) хвост (фазана)
◊ ein gewágtes ~ spíelen — ве́сці небяспе́чную гульню́
álles áufs ~ sétzen — перан. усё паста́віць на ка́рту
◊ die Hand im ~ háben — быць ублы́таным у што-н., удзе́льнічаць у чым-н.
viel aus dem ~ háben — рызыкава́ць мно́гім
der Téufel ist mit ihm im ~ — яго́ чорт спакусі́ў [падбі́ў]
Éhrgeiz ist dabéi im ~ — тут закра́нута славалю́бства
Spíelautomat
m -en, -en ігра́льны аўтама́т
Spíelbericht
n -(e)s, -e спарт. пратако́л спабо́рніцтваў
Spíeldose
f -, -n музы́чная шкату́лка