Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

забе́г м спарт Vrlauf m -(e)s, -läufe; Wttelauf m;

забе́г на до́ўгую дыста́нцыю Lngstreckenlauf m

забе́гацца разм sich müde lufen*; sich bstrapazieren (замарыцца, стаміцца)

забе́гчы разм (да каго) bei j-m (kurz) nklopfen; bei j-m vrsprechen*; zu j-m inen Sprung mchen [tun*];

я забягу́ да цябе́ ich kmme (auf einen Sprung) bei dir vorbi;

я забягу́ туды́ на хвілі́нку ich kmme für ein Wilchen hin

забеспячэ́нне н

1. (дзеянне) Scherstellung f -, -en; Versrgung f -, -en;

забеспячэ́нне ўсеагу́льнага мі́ру die Scherung des llgemeinen Fredens;

сацыя́льнае забеспячэ́нне Sozilfürsorge f -; sozile bsicherung;

2. (сродкі для жыцця) Existnzgrundlage f -;

3. (гарантыя) Garante f -, -¦en, Scherstellung f -, Scherung f -

За́бжэ нескл м Zabrze [´zabʒə] n -s

забіва́цьI

1. töten vt, mbringen* vt, ermrden vt;

2. (папа дацьпра ваду, пыл, снег) gelngen vi (s), hininkommen* vi (s)

забіва́цьII

1. (цвік у сцяну і г. д.) schlgen* vt; znageln vt, verngeln vt (цвікамі); zstopfen vt, verstpfen vt (заткнуць);

2. спарт:

забіва́ць гол ein Tor scheßen*;

3. (на смерць) ttschlagen* аддз vt, erschlgen* vt; ermrden vt (наўмысна);

забіва́ць каму-н галаву́ драбязо́й [глу́пствамі] j-m die hren breden [voll schwätzen]; j-n mit sinem Geschwätz nrven [-fn];

забіва́ць сабе́ чым галаву́ sich (D) etw. steif und fest inbilden

забінтава́ць verbnden* vt; inen Verbnd nlegen (накласці павязку)

забіра́цца

1. (пранікнуць) indringen* vi (s); sich inschleichen* (патаемна прабрацца);

2. (узлезці) hinufsteigen* vi (s), (hinuf)klttern vi (s);

3. (далёка) gerten* vi (s)

забіра́ць гл забрaць