Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

зачака́цца shnsüchtig erwrten

зачапі́цца sich verfngen*, hängen bliben* vi (s);

зачапі́цца за сук (вопраткай) an inem Ast hängen bliben*

зачапі́ць, зачапля́ць

1. (падчапіць чым) (er)grifen* vt, fsthaken аддз vt, inhaken vt;

2. (закрануць) nstoßen* vt, strifen vt, hängen bliben*;

3. (неасцярожна штурхнуць і пад.) inhaken vt; stßen* vi (s) (за што an A);

зачапі́ць за крэ́сла an inen Stuhl stßen*, über inen Stuhl stlpern;

4. перан (закрануць у размове) strifen vt, berühren vt;

зачапі́ць пыта́нне ine Frge berühren [strifen];

зачапі́ць самалю́бства das Ehrgefühl verltzen [kränken];

зачапі́ць за жыво́е ine wnde Stlle berühren, den wnden Punkt trffen*

зачарава́нне н Zuber m -s, Charme [ʃarm] m -s, Scharm m -(e)s

зачарава́ны verzubert; перан bezubert;

ён стая́ў як зачарава́ны er stand wie gebnnt da

зачарава́ць, зачаро́ўваць

1. verzubern vt, verhxen vt;

2. перан (прывабіць) bezubern vt, verzubern vt, entzücken vt; in sinen Bann zehen* [zwngen*], in Bann schlgen*

зачарсцве́лы

1. trcken, vertrcknet; ltbacken (хлеб);

2. перан hart, verhärtet

зачарсцве́ць

1. trcken wrden, vertrcknen vi (s);

хлеб зачарсцве́ў das Brot ist vertrcknet;

2. перан hart wrden, sich verhärten

зачаса́ць

1. (валасы) glatt kämmen

2. буд behuen vt; nspitzen vt;

зачаса́ць кол inen Pfahl nspitzen

зача́хнуць разм (dahn)sechen vi (s), verkümmern vi (s)