сарамаці́ць (каго-н.) разм. beschímpfen vt; schmähen vt, vi (auf, gegen, über A); j-m ins Gewíssen réden
сарамлі́ва прысл., сарамлі́вы schámhaft, verchämt; verlégen (засаромлены); schüchtern (нясмелы)
сарамлі́васць ж. Schámhaftigkeit f -, Verschämtheit f -
сарамя́жлівы schámhaft; verschämt
Сара́нск м. Saránsk n -s, Saran ós n -
саранча́ ж. заал. Héuschrecke f -, -n; Wánderheuschrecke f (азіяцкая)
Сара́таў м. Sarátow n -s
сарафа́н м.
1. гіст. Sarafán m -, -e;
2. Trägerrock m -(e)s, -röcke, Kléiderrock m
сарва́цца
1. (упасці, зваліцца) sich lósreißen* аддз., ábstürzen vi (s), hinábstürzen vi (s);
2. перан. разм. (не ўдацца, не адбыцца) missglücken vi (s), dúrchfallen vi (s);
усё сарва́лася! álles ist missglückt!, álles ist schief gegángen!;
сарва́цца з ме́сца разм. lósstürzen аддз. vi (s);
3. (пра слова і г. д.) entschlüpfen vi (s);
у мяне́ сарва́лася з языка́ [з ву́снаў] гэ́тае сло́ва díeses Wort ist mir heráusgerutscht [entschlüpf];
◊
ён як з ланцуга́ сарва́ўся разм. er ist áußer Rand und Band geráten
сарва́ць
1. ábreißen* vt; herúnterreißen* vt; pflücken vt (кветку);
2. (не даць ажыццявіцца) hintertréiben* vt, veréiteln vt; zum Schéitern bríngen*; sabotíeren vt;
сарва́ць выкана́нне прагра́мы die Áusführung des Prográmms verhíndern [sabotíeren];
сарва́ць рабо́ту die Árbeit sabotíeren [zuníchte máchen];
3.:
сарва́ць разьбу́ тэх. Gewínde überdréhen;
◊
сарва́ць ма́ску з каго-н. j-m die Máske herúnterreißen*, j-n entlárven;
сарва́ць галаву́ каму-н. j-m den Kopf ábdrehen