Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

со́баль м.

1. заал. Zbel m -s, -;

2. (футра) Zbelpelz m -es, -e, Zbel m

со́вацца разм.

1. гл. снoўдацца;

2. (пайсці) ghen* vi (да каго-н. zu D);

3. (умяшацца) sich (ngebeten) inmischen;

не со́вайся не ў свае́ спра́вы kümmere dich nicht um [steck dine Nse nicht] frmde ngelegenheiten

со́ваць

1. stcken vt;

со́ваць рукі́ ў кішэ́ні die Hände in die Tschen stcken;

2. (непрыкметна даваць што-н.) zstecken vt, nbemerkt hininstecken [hininschieben*];

3. (рухаць чым-н.) rücken vt;

пасу́нуць што-н. да сцяны́ etw. an dieWnd rücken;

усю́ды со́ваць свой нос sine Nse in lles [überall] hininstcken

со́да ж. хім. Soda f -, -n, Ntriumkarbonat n -(e)s;

хім. каўсты́чная со́да kustisches Sda, Ätznatron n -s;

кальцынава́ная со́да kalzinertes Sda

со́евы бат. Sja-; Sjabohne-;

со́евы але́й кул. Sjaöl n -(e)s

Сож м. Sož i Sosch m -s

сойм м. паліт., тс. гіст. Sejm [sɛjm] m -s

сок м. кул. Saft m -es, Säfte;

фрукто́вы сок bstsaft m;

вінагра́дны сок Trubensaft m;

стра́ўнікавы сок фізіял. Mgensaft m;

у са́мым саку́ разм. in vller Lbenskraft, im Saft (пра людзей);

вары́цца ў сваі́м саку́ разм. im igenen Saft schmren

сокавыціска́лка ж. (Frcht)entsfter m -s, -, Frchtpresse f -, -n (для садавіны); Sftpresse f (для садавіны і гародніны)

со́кал м. заал. Flke m -n, -n