hínstrecken
1. vt
1) праця́гваць
2) валі́ць з ног
2. ~, sich расцягну́цца, ле́гчы
Híntegedanke m -ns, -n за́дняя ду́мка; патае́мная заду́ма;
◊
~n háben ≅ трыма́ць ка́мень за па́зухай
hínten adv зза́ду; за плячы́ма;
nach ~ наза́д;
von ~ зза́ду
hintendréin разм. гл. hinterdrein, hintenherum
hintenherúm adv упо́тайкі; наўко́льным шля́хам
hínter I
1. prp (D) – на пытанне «дзе»?; (a) – на пытанне «куды»? за, зза́ду, за спі́най
2. a за́дні, ты́льны
hínter= II аддз. дзеясл. прыстаўка, указвае на рух назад, размяшчэнне ззаду чаго-н.: híntergehen* ісці́ наза́д; захо́дзіць зза́ду
hínter= III неаддз. дзеясл. прыстаўка, указвае:
1) на патаемнае дзеянне, падман: hinterzíehen* уто́йваць (грошы), ухіля́цца ад плацяжу́
2) на пакіданне, адкладванне: hinterlássen* пакіда́ць пасля́ сябе́
Hínterachse f -, -n аўта за́дняя вось