Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Königswasser n -s хім. ца́рская гарэ́лка

können* мад. дзеясл.

1) магчы́, мець магчы́масць;

man kann магчы́ма, мажлі́ва, мо́жна;

man kann nicht не́льга, нямо́жна

2) уме́ць, ве́даць;

er kann Deutsch sprchen ён уме́е гавары́ць па-няме́цку;

er kann Deutsch ён ве́дае няме́цкую мо́ву;

das will geknnt sein гэ́та трэ́ба ўме́ць

3):

er knnte nicht umhn, zu lächeln ён не мог стрыма́ць усме́шкі

Können n -s магчы́масць, уме́нне, на́вык, ве́ды, майстэ́рства;

das berfliche [fchliche] ~ прафесі́йнае майстэ́рства;

das militärische ~ баяво́е майстэ́рства

Könner m -s, - ма́йстар; зна́ўца

Köpfchen n -s, -

1) гало́ўка;

ein ~ sein [~ hben] разм. быць ке́млівым чалаве́кам

2) ша́пка (грыба)

köpfen

1. vt

1) абезгало́віць; абсяка́ць (верхавіны дрэў)

2) спарт. гуля́ць галаво́й

2. vi завя́звацца (пра капусту)

köpflings adv кулём, стрымгало́ў

kören* vt заал. выбіра́ць, адбіра́ць (жывёл-вытворнікаў)

Körnchen n -s, - зярня́тка, крупі́нка;

ein ~ Sand пясчы́нка;

ein ~ Staub пылі́нка;

ein ~ Whrheit крупі́нка [ка́ліва] пра́ўды

körnen

1. vt драбі́ць, гранулява́ць

2. ~, sich каласава́ць, выплыва́ць