Hínterpförtchen
n -s, - за́дняя бра́мка, за́днія ве́снічкі
hínterrücks
adv зза́ду, за пляча́мі, паздра́дніцку, верало́мна
hintertréiben
* vt перашкаджа́ць, замі- на́ць; разла́дзіць, сарва́ць (што-н.)
Híntertreppe
f -, -n за́дняя ле́свіца, чо́рны ход
das álles sieht nach ~ aus — разм. усё гэ́та падо́бна на фарс
Híntertreppenroman
m -s, -e бульва́рны рама́н
Híntertür
f -, -en за́днія дзве́ры, чо́рны ход
etw. durch die ~ éinführen [éinlassen*] — уве́сці [дапусці́ць] што-н. неафі- цыя́льна [нелега́льна]
durch die ~ — разм. па бла́ту
hinterzíehen
* vt прыхо́ўваць, уто́йваць (грошы), ухіля́цца ад апла́ты пада́ткаў
hínter=
I
аддз. дзеясл. прыстаўка, указвае на рух назад, размяшчэнне ззаду чаго-н.: híntergehen* ісці́ наза́д; захо́дзіць зза́ду
II
неаддз. дзеясл. прыстаўка, указвае:
1) на патаемнае дзеянне, падман: hinterzíehen* уто́йваць (грошы), ухіля́цца ад плацяжу́
2) на пакіданне, адкладванне: hinterlássen* пакіда́ць пасля́ сябе́
híntun
* vt падзе́ць, паста́віць, пакла́сці
hinúnter
adv
1) уні́з, до́лу (у напрамку ад таго, хто гаворыць)
2)
~ mit j-m, etw. (D)! — дало́ў каго́-н., што-н.!