запрыхо́даваць бухг. als Éinnahme verbúchen [éintragen*], gútschreiben* аддз. vt
запрэ́гчы
1. ánspannen vt, éinspannen vt, ánschirren vt;
запрэ́гчы каня́ ў калёсы das Pferd an [vor] den Wágen spánnen, das Pferd éinspannen [ánschirren];
2. перан. разм. (нагрузіць работай каго-н.) j-n éinspannen; j-m éine Árbeit áufhalsen
запрэ́жка н.
1. (коней, сабак і г. д.) Gespánn n -(e)s, -e;
2. (збруя) Geschírr n -(e)s, -e
запужа́ць, запу́жваць éinschüchtern vt; гл. запалoxaць
запу́жванне н. Éinschüchterung f -, -en; Dróhung f -, -en (пагроза)
за́пуск м. спец. Ánlassen n -s, Stárten n -s (матора і г. д.); Stárten n -s (паветранага шара, зонда); Ábschuss m -es, -schüsse, Start m -s, -s (ракеты);
гато́вы да за́пуску stártbereit, ábschussbereit
запуска́цца зал. стан in Gang gesétzt wérden, gestártet wérden, ábgeschossen wérden, ángelassen wérden
запуска́ць
1. (кінуць) schléudern vt (каго-н. nach D);
2. (прывесці ў дзеянне) ánlassen* vt, ánlaufen lássen*, in Gang sétzen;
запуска́ць раке́ту éine Rakéte stárten [ábschießen*];
запуска́ць рухаві́к [мато́р] den Mótor stárten [ánlassen*, ánwerfen*];
запуска́ць у вытво́рчасць etw. in Produktión [Fértigung] gében*, die Produktión (von D) áufnehmen*; разм.:
запуска́ць кіпцюры́ séine Krállen schlágen* (у што-н., каго-н. in A);
◊
запуска́ць руку́ ў чужу́ю кішэ́нь in éine frémde Tásche [in frémde Táschen] gréifen*
за́пускі мн. царк. Vórfasten n -s
запусце́нне н. разм. Verwüstung f -, Verödung f; Verwílderung f - (адзічэнне);
быць у запусце́нні vernáchlässigt sein, verwüstet sein