абленава́цца faul wérden; träge wérden
абле́пліваць
1. (прыстаць, прыліпнуць) háften (што-н. an D);
2. (абклеіць) beklében vt;
3. разм. (акружыць) umríngen vt, dicht umdrängen vt, umschwärmen vt (роем)
аблёт м.
1. (выпрабаванне) Éinfliegen n -s, Próbeflug m -(e)s, -flüge;
2. (мясцовасці) Ábfliegen n -s;
3. (вакол чаго-н.) Umflíegen n -s, Umkreísen n -s
аблётаць, аблята́ць
1. (вакол чаго-н.) umflíegen* vt;
аблётаць усю́ Еўро́пу durch ganz Európa flíegen*;
2. ав. (новыя самалёты) néue Flúgzeuge éinfliegen*
абліва́цца, аблі́цца
1. (рабіць абліванне) begíeßen* vt (чым-н. mit D), sich übergíeßen*;
2. (перакуліць на сябе што-н.) sich begíeßen* (чым-н. mit D); etwas auf sich verschütten;
◊
абліва́цца сляза́мі bíttere Tränen vergíeßen*;
абліва́цца по́там von Schweiß tríefen*, in Schweiß gebádet sein;
у яе сэ́рца абліва́ецца крывёю das Herz blútet ihr
абліва́ць begíeßen* vt, übergíeßen* vt; überschǘtten vt;
◊
абліва́ць памы́ямі [гра́ззю] verléumden vt; j-m étwas Schléchtes ánhängen; j-m durch den Schmutz zíehen*
абліга́цыя ж. Obligatión f -, -en; Ánleiheschein m -(e)s, -e
абліза́цца, аблі́звацца
1. sich (D) die Líppen lécken;
2. перан. (зайздросціць) néidisch sein (каму-н., чаму-н. auf A)
абліза́ць (be) lécken vt, áblecken vt;
◊
па́льчыкі аблі́жаш! разм. lécker!, dúfte!; da läuft éinem das Wásser im Mund zu sámmen
аблі́зваць (be)lécken;
◊
па́льчыкі аблі́жаш разм. dúfte!; danách möchte man sich die Fínger lécken