Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

feucht

сыры́, вільго́тны

~e ugen bekmmen* — праслязі́цца

◊ er ist noch ~ hnter den hren — ≅ у яго́ яшчэ́ малако́ на губа́х не абсо́хла

fuchten

vt намо́чваць, рабі́ць вільго́тным

fuchtfröhlich

a разм. нападпі́тку, пад ча́ркаю

ine ~e Fahrt — пікні́к з вы́піўкай

Fuchtigkeit

f - сы́расць, вільго́тнасць, ві́льгаць

Fuchtigkeitsgehalt

m -(e)s ко́лькасць ві́льгаці; вільго́тнасць

feudl

a

1) феада́льны

2) арыстакраты́чны

3) шыко́ўны

Feudlherr

m -en, -en феада́л

Feudlherrschaft

f - феадалі́зм

Fuer

n -s, -

1) аго́нь, по́лымя

~ nmachen — распалі́ць аго́нь

~ ist usgegangen — аго́нь пату́х

in ~ gerten* — загарэ́цца

2) пажа́р

3) стральба́

dirktes ~ — стральба́, страляні́на прамо́й наво́дкай

bebachtetes ~ — аго́нь, які́ карэкці́руецца

~ uslösen [eröffnen] — адкры́ць аго́нь

4) запа́л, па́лкасць

mit ~ — жва́ва, ажыўлена

◊ ~ und Flmme sein (für A) — захапі́цца (кім-н., чым-н.)

die Hand für j-n [für etw.] ins ~ lgen — ≅ даць галаву́ адсе́кчы за каго́-н. [за што-н.]

für j-n durchs ~ ghen* — пайсці́ за каго́-н. у аго́нь і ваду́

Fueralarm

m -(e)s, -e пажа́рная трыво́га