danách
1) по́тым, пасля́ гэ́тага
2) пра
гэ́та; адпаве́дна гэ́таму;
sich ~ ríchten зрабі́ць у адпаве́днасці з гэ́тым;
die Zéiten sind nicht ~ не такі́я часы́, часы не ты́я
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: er frágte ~ ён спыта́ў аб гэ́тым
danébengehen* vi (s) разм. не папа́сці; спудлава́ць; не атры́млівацца
danébengeraten a няўда́лы;
~e Wórte недарэ́чныя сло́вы
danébenreden vi абмо́віцца; гавары́ць не то́е
daníeder adv до́лу, уні́з; уні́зе; ні́цма
daníederliegen* vi
1) быць [ляжа́ць] хво́рым, зле́гчы
2) быць у заняпа́дзе
dank prp (D, G) дзя́куючы (чаму-н.)
Dank m -es удзя́чнасць;
víelen ~! вялі́кае [вялі́кі] дзя́куй!;
Gott sei ~! дзя́куй Бо́гу!