da
1. adv
1) там; тут, вось тут, вось;
wer ~? хто там?;
von ~ адту́ль;
hier und ~ тут і там, там і сям;
~ und ~ там-та і там-та (атрымаць і г.д.);
der Mann ~ вось гэ́ты чалаве́к;
~ hast du's!, ~ háben wir's! вось табе́ і на!
2) тут (пра час);
von ~ ab [an] з той пары́
2. cj
1) так як
2) калі́;
zu der Zeit, ~ er mit mir sprach у той час, калі́ ён са мной размаўляў
3) калі́, у той час як;
du spielst, ~ du árbeiten sólltest ты гуля́еш, у той час калі́ табе́ трэ́ба было́ б працава́ць
4):
~ sein быць у наяўнасці, прысу́тнічаць
DAAD = Deutscher Akademischer Austauschdienst – Нямецкая служба акадэмічнага. абмену
dábehalten* vt пакі́нуць у сябе́
dabéi adv
1) пры гэ́тым [тым, ім, ёй, іх];
das Gúte ~ ist, dass… до́бра пры гэ́тым то́е, што…;
es ist nichts ~ гэ́та не ма́е значэ́ння; вы́рашана!, няха́й так і бу́дзе;
ich bin ~ я зго́дзен;
~ sein etw. zu tun* збіра́цца што-н. рабі́ць
2) да таго́ ж, ра́зам з тым;
er ist klug und ~ sehr gútmütig ён разу́мны і ра́зам з тым ве́льмі до́бры
3) каля́ (пры чым-н.); пры гэ́тым;
er war ~ ён быў [прысу́тнічаў] пры гэ́тым
dabéibleiben* vi (s) застава́цца пры чым-н., не адыхо́дзіць
dabéihaben* vt разм. мець з сабо́ю, мець пры сабе́
dabéisitzen* vi прысу́тнічаць (пры чым-н. седзячы)
dábleiben* vi (s) застава́цца (не сыходзіць)
Dach n -es, Dächer
1) дах, страха́
2) прыту́лак, прыста́нішча;
j-n únter ~ und Fach bríngen* даць каму́-н. прыту́лак [прыста́нішча]
Dáchabfall m -s, -abfälle схіл да́ху [страхі́]