Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Do.

= Donnerstag – чацвер

do

= dito (dasselbe, ebenso) – тое самае, таксама

doch

1.

a

1) (з націскам) усё-такі, усё ж, адна́к, але́

2.

prtc (пасля пытання з адмоўем) як жа, што ты [што вы]!; чаму́ ж не?

Hast du kein Buch mit? Doch! — У цябе́ няма́ з сабо́й кні́гі? – Што ты!

3.

cj адна́к, але́

er war müde, ~ mchte er sich an die rbeit — ён быў сто́млены, [але́] узяўся за рабо́ту

4.

prtc ж, дык (часта не перакладаецца)

sprchen Sie ~ ! — гавары́це ж!, дык гавары́це!

nicht ~! — дык не (ж)!

Docht

m -es, -e кнот

Dock

n -s, -e i -s док

ein Schiff auf ~ lgen — паста́віць су́дна ў док

Dgge

f -, -n дог (сабачая парода)

Dhle

f -, -n заал. га́лка, ка́ўка

Dhne

f -, -n сіло́, па́стка

~ lgen — ста́віць сіло́

Dktor

m -s, -tren

1) до́ктар (вучоная ступень прыблізна адпавядае ступені кандыдата навук)

2) до́ктар (у медыцыне)

Dokumnt

n -s, -e дакуме́нт