Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

wggehen

* vi (s) ісці́ (прэч), адыхо́дзіць

geh mir weg (damt)! — не чапля́йся да мяне́ (з гэ́тым)!

leicht über etw. (A) ~ — лёгка ста́віцца да чаго́-н.

Wggehen

n -s адыхо́д

im ~ — адыхо́дзячы

wggießen

* vt зліва́ць, выліва́ць

wghaben

* аддз. vt разм.

1) атрыма́ць, даста́віць

ine hrfeige ~ — атрыма́ць апляву́ху

2) разуме́ць, ке́міць

3)

j-n ~ wllen — жада́ць змяшчэ́ння [устаране́ння] каго́-н.

◊ der hat ber inen weg! — ну і п’я́ны ж ён!; ён не ў сваі́м ро́зуме!

wghauen

* vt адcяка́ць

wgheben

*

1.

vt прыбіра́ць, адно́сіць

2.

(sich):

hbe dich weg! — разм. выбіра́йся!

wgholen

vt выно́сіць; выво́дзіць

wgjagen

vt вы́гнаць (каго-н. адкуль-н.)

wgkommen

* vi (s) разм. адыхо́дзіць, сыхо́дзіць, ад’язджа́ць, з’язджа́ць

2) (j-m) прапада́ць (у каго-н. – пра рэчы)

3) адчапі́цца, адкруці́цца, адкара́скацца, адвяза́цца

gut dabi ~ — лёгка [уда́ла, шчаслі́ва] адчапі́цца

er knnte nicht über hre Trulosigkeit ~ — ён ніцк не мог праба́чыць ёй здра́ды

wgkönnen

* vi мець магчы́масць пайсці́