kósten
I
vt каштава́ць (ежу)
Húnger zu ~ bekómmen* — зазна́ць го́лад
II
vt каштава́ць, мець кошт
was kóstet díeser Ánzug? — ко́лькі кашту́е гэ́ты кася́рм?
es kóstet mich [mir] drei Éuro — гэ́та кашту́е мне тры е́ўра
Kósten
pl выда́ткі, расхо́ды
bewégliche ~ — пераме́нныя выда́ткі
féste [fíxe] ~ — пастая́нныя выда́ткі
explizíte ~ — яўныя выда́ткі
ímplizite ~ — неяўныя выда́ткі
wir háben kéine ~ geschéut — мы не шкадава́лі гро́шай
die ~ bestréiten* [trágen*]; für die ~ áufkommen* — узя́ць на сябе́ ўсе выда́ткі
auf éigene ~ — на свой кошт
auf séine ~ kómmen* — апраўда́ць свае́ выда́ткі
Kóstenanschlag
m -(e)s, -anschläge каштары́с выда́ткаў
Kóstenaufwand
m -(e)s выда́ткі, затра́ты
Kóstgänger
m -s, - той, хто сталу́ецца, нахле́бнік
Kóstgeld
n -(e)s, -er расхо́ды на харчава́нне, пла́та за харчава́нне [за стол]
Kóstprobe
f -, -n каштава́нне, дэгуста́цыя