féhl
~ am Ort [am Plátz(e)] sein — быць не да ме́сца [недарэ́чы]
Fehl
	◊ níemand ist óhne ~ — ніхто́ не безграхо́ўны
frei von Schuld und ~ — без усяля́кай віны́, бязгрэ́шны; бездако́рны, беззага́нны
Féhlanzeige
f -, -n зая́ва аб няста́чы чаго́-н., зая́ва пра невыкана́нне чаго́-н.
Féhlbericht
-(e)s, -e непраўдзі́вае [фальшы́вае] паведамле́нне
Féhlbestand
m -(e)s, -bestände недахо́п, недахва́т
Féhlbetrag
m -(e)s, -beträge недахо́п, дэфіцы́т
féhlen
1.
vi (an D)
1) нестава́ць, не хапа́ць, бракава́ць (чаго-н.)
es fehlt uns an Geld — нам не хапа́е гро́шай
es fehlt uns Geld — мы не далі́чваемся (пэўнай сумы) гро́шай
es sich (D) an nichts ~ lássen* — ні ў чым сабе́ не адмаўля́ць
an mir soll es nicht ~ — за мной спра́ва не ста́не
das fehlt geráde noch! — то́лькі гэ́тага і не хапа́ла!
2) адсу́тнічаць, быць адсу́тным
wer fehlt héute? — хто сёння адсу́тнічае?
3) памыля́цца, правіні́цца
weit geféhlt! — ве́льмі памылцецеся!
4)
was fehlt Íhnen? — што з Ва́мі?
2.
vt прамахну́цца, не папа́сці ў цэ́ль
Féhlen
n -s недаста́ча, няста́ча
Féhlentscheidung
f -, -en няслу́шнае [памылко́вае] рашэ́нне
Féhler
m -s -
1) памы́лка
éinen ~ máchen [begéhen*] — зрабі́ць памы́лку [про́мах]
2) зага́на, дэфе́кт, хі́ба
j-m séine ~ vórhalten* — пака́зваць каму́-н. на недахо́пы