Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

uflagenhöhe f -, -n аб’ём тыражу́ [накла́ду] (кнігі)

uflassen* vt пакіда́ць адчы́ненымі (дзверы);

den Mntel ~ не зашпі́льваць паліто́

uflauern vi (D) падпільно́ўваць (каго-н.); падгляда́ць (за кім-н.)

uflauf m -(e)s, -läufe

1) нато́ўп, тлум

2) запяка́нка, пу́дынг

3) буд. памо́ст

uflaufen*

1. vi (s)

1) наліва́цца; набрыня́ць; падыма́цца, нараста́ць

2) (auf A) наско́чыць (на што-н.)

2. vt:

sich (D) die Füße ~ наце́рці [наму́ляць] сабе́ но́гі

3. камерц. нарастаць (аб працэнтах); расці (пра даўгі)

ufleben vi (s) ажыва́ць, адраджа́цца; ажыўля́цца; узмацня́цца (пра буру)

uflegen vt

1) накла́дваць

2) выдава́ць, выпуска́ць (кнігу)

3) выстаўля́ць, выклада́ць (для паказу)

4) усклада́ць, наклада́ць;

j-m ine Strfe ~ накла́сці пакара́нне на каго́-н.

ufleger m -s, - по́дсціл (на матрас)

uflehnen

1. vt прыхіля́ць

2. ~, sich (gegen A)

1) абапіра́цца (локцямі)

2) паўстава́ць (супраць каго-н., чаго-н.), супраціўля́цца

uflesen* vt падбіра́ць, збіра́ць