daránsetzen
vt
álles ~ — прыкла́сці ўсе намага́нні
daráuf
(разм. drauf) [dárauf] adv
1) на гэ́тым [тым, ім, ёй, іх]
ich wétte ~ — я насто́йваю на гэ́тым, я іду́ ў закла́д
er verstéht sich ~ — ён гэ́ту спра́ву ве́дае
~ und dran sein etw. zu tun — прыма́цца за што-н., збіра́ца зрабі́ць што-н.
2) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: er bestéht ~ ён насто́йвае на гэ́тым
3) пасля́ таго́, заты́м, пасля́
4) праз
ein Jahr ~ — праз год
das Jahr ~ — насту́пны год
daráufgehen
* vi (s) разм. ісці́, расхо́давацца (пра грошы, час)
daraufhín
adv у адка́з на гэ́та; пасля́ таго́; на падста́ве гэ́тага
daráuf fólgend
a насту́пны
am ~ en Táge — наза́ўтра, насту́пнага дня
daráus
adv з гэ́тага, адгэ́туль
ich máche mir nichts ~ — гэ́та мне хоць бы што
~ wird nichts! — з гэ́тага нічо́га не вы́йдзе!
ich kann nicht klug ~ wérden — я не магу́ гэ́тага зразуме́ць
dárben
vi жыць у гале́чы, гарава́ць; галада́ць
dárbieten
* vt
1) дава́ць, прапано́ўваць; уруча́ць
2) выко́нваць (песню і г.д.); выступа́ць (з чым-н.)
Dárbietung
f -, -en
1) прапано́ва
2) выкана́нне; выступле́нне; прагра́ма, ну́мар
kulturélle ~ — культу́рнае мерапрые́мства [відо́вішча], культу́рная імпрэ́за
dárbringen
* vt падно́сіць, рабі́ць (падарунак)