Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Toast [to:st] m -es, -e і -s

1) тост;

inen ~ auf j-n usbringen* падня́ць тост за каго́-н.

2) кул. грэ́нка

toasten ['to:-]

1. vi прамаўля́ць тост

2. vt кул. абсма́жваць грэ́нкі

Toaster ['to:-] m -s, - кул. то́стар

tben vi бушава́ць, вірава́ць, шале́ць, лютава́ць

Tbsucht f - шале́нства

tbsüchtig a шалёны, звар’яце́лы

Tchter f -, Töchter дачка́; дыял. дзяўчы́нка;

ine höhere ~ гімназі́стка, навучэ́нка жано́чага ліцэ́я

Tchtergeschwulst f -, -geschwülste мед. метаста́з (пухліны)

Tchtergesellschaft f -, -en эк. фі́лія, даччы́нае прадпрые́мства

Tod m -(e)s, -e смерць, скон;

gewltsamer ~ гвалто́ўная смерць;

bis in den ~ да сме́рці;

in den ~ ghen* ісці́ на смерць;

ines natürlichen ~es strben* паме́рці сваёй сме́рцю;

den ~ ines Hlden strben* паме́рці сме́рцю геро́я;

auf Lben und ~ kämpfen змага́цца не на жыццё, а на смерць;

zu ~e erschrcken напало́хаць да сме́рці;

den ~ fnden* скана́ць, паме́рці;

es geht um ~ und Lben гэ́та пыта́нне жыцця́ і сме́рці;

der ~ sitzt ihm im Ncken ён ужо́ ле́дзьве ды́хае;

inen ~ kann der Mensch nur strben два разы́ не паміра́ць, а раз давядзе́цца; раз радзі́ла ма́ці, раз трэ́ба паміра́ці