Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

ufessen

* vt з’яда́ць, выяда́ць

uffahren

* vi (s)

1) наязджа́ць; пад’язджа́ць

2) уско́кваць; уздры́гваць

3) узно́сіцца (увысь)

4) се́сці (на мель)

uffahrt

f -, -en пад’ём; даро́га пад гару́; пад’е́зд (да чаго-н.)

uffallen

* vi (s) кі́дацца ў во́чы; дзіві́ць, здзіўля́ць

uffallend, uffällig

a які́ кі́даецца ў во́чы; надзвыча́йны, дзі́ўны; кі́дкі

ein ~er nterschied — заме́тная ро́зніца

uffangen

* vt

1) падхо́пліваць

2) перахо́пліваць, лаві́ць

uffassen

vt разуме́ць, ця́міць, успрыма́ць

verscheden ~ — па-ро́знаму тлума́чыць

Prlen ~ — нані́зваць жэ́мчуг

uffassung

f -, -en

1) разуме́нне, успрыма́нне; ду́мка, меркава́нне

2) ке́млівасць

er ist der ~, dass… — ён лі́чыць, што…

in deser ~ — з гэ́тага пу́нкту по́гляду

uffassungsfähigkeit, uffassungsgabe, uffassungskraft

f - ке́млівасць, ця́млівасць; здо́льнасць засвае́ння

uffassungsvermögen

n -s ке́млівасць, ця́млівасць; здо́льнасць засвае́ння