Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

aufeinnder stßen*, aufeinnder trffen

* vi (s) уда́рыцца адзі́н аб друго́га, сутыка́цца; сустрака́цца (адзін з адным)

aufeinnder türmen

vt нагрува́шчваць адно́ на друго́е

ufenthalt

m -(e)s, -e ме́сцазнахо́джання, прыпы́нак; по́быт, стая́нка

während mines ~s — у час майго́ знахо́джання

der Zug hat zehn Minten ~ — цягні́к стаі́ць дзе́сяць хвілі́н

ufenthaltsgenehmigung

f -, -en дазво́л на пражыва́нне

ufenthaltsort

m -(e)s, -e ме́сца знахо́джання, ме́сца по́быту

uferlegen

vt (D) наклада́ць (спагнанне на каго-н.); абклада́ць (падаткам)

uferstehen

* vi (s) неаддз. уваскраса́ць; перан. ажыва́ць, адраджа́цца

uferstehung

f - уваскрашэ́нне; паўста́нне з мёртвых; перан. тс. адраджэ́нне

die ~ Chrsti — рэл. Уваскрашэ́нне Хрысто́ва

ufessen

* vt з’яда́ць, выяда́ць

uffahren

* vi (s)

1) наязджа́ць; пад’язджа́ць

2) уско́кваць; уздры́гваць

3) узно́сіцца (увысь)

4) се́сці (на мель)