спра́ваI
спра́ва ад мяне́ rechts von mir, zu méiner Réchten, réchter Hand
спра́ваI
спра́ва ад мяне́ rechts von mir, zu méiner Réchten, réchter Hand
спра́ваII
1. (праца, занятак) Árbeit
у яго́ спра́ў па го́рла er hat vóllauf zu tun;
узя́цца за спра́ву ánpacken
2. (галіна, рамяство) Hándwerk
ба́нкаўская спра́ва Bánkwesen
выдаве́цкая спра́ва Verlágswesen
будаўні́чая спра́ва Báuwesen
ве́даць сваю́ спра́ву sein Hándwerk verstéhen*, séine Sáche gut máchen;
3. (прадпрыемства) Unternéhmen
4. (учынак) Tat
до́брая спра́ва éine gute Tat;
Вы зрабі́лі вялі́кую спра́ву Sie háben ein gróßes Werk vollbrácht;
спра́ва чыіх
◊ сло́вам і спра́вай in Wort und Tat;
5. (збор дакументаў)
асабі́стая спра́ва Personálakte
сакрэ́тная спра́ва Verschlússsache
архі́ўная спра́ва Archívakte
падшы́ць да спра́вы zu den Ákten héften;
6. (пытанне, якое патрабуе вырашэння) Sáche
асабі́стая спра́ва persönliche Ángelegenheit;
службо́вая спра́ва díenstliche Ángelegenheit, Díenstangelegenheit
прыва́тная спра́ва Privátangelegenheit [-´vɑ:t-]
бягу́чая спра́ва láufende Ángelegenheiten
у мяне́ да Вас спра́ва ich hábe ein Ánliegen an Sie;
гэ́та мая́ спра́ва das ist méine Sáche;
спра́ва яго́ жыцця́ sein Lébenswerk;
7.
грамадзя́нская спра́ва Zivílsache [-vi:l-]
судо́вая спра́ва Geríchtssache
крыміна́льная спра́ва Stráfsache
узбудзі́ць спра́ву ein Verfáhren éinleiten, éinen Prozéss ánstrengen;
8. (з’ява, выпадак) Sáche
гэ́та і́ншая спра́ва das ist étwas (ganz) ánderes, das steht auf éinem ánderen Blatt;
гало́ўная спра́ва Háuptsache
увайсці́ ў спра́ву sich ori¦entíeren, sich zuréchtfinden*
з ве́даннем спра́вы fáchgerecht, fáchgemäß;
як спра́вы?
спра́вы паляпша́юцца es steht bésser (um die Sáche);
у чым спра́ва? worúm hándelt es sich?, worán liegt es?;
спра́ва не ў гэ́тым das ist nicht der Punkt [nicht entschéidend]; es liegt nicht darán;
спра́ва ідзе́ пра … es geht um (
гэ́та спра́вы не даты́чыць das tut nichts zur Sáche;
стано́вішча спра́ў Sáchlage
ход спра́вы Geschäftsgang
мне няма́ да гэ́тага спра́вы das geht mich nichts an;
памі́ж спра́вай béiläufig, im Vorübergehen, únter ánderem, gelégentlich;
зако́нчаная спра́ва éine ábgeschlossene Sáche;
спра́ва дрэнь
гэ́та спра́ва гу́сту das ist Geschmáckssache;
спра́ва выгляда́ла так die Sache verhíelt sich so, das ist der Sáchverhalt;
бліжэ́й да спра́вы! zur Sache!
справаво́д
справаво́дства
справазда́ча
гадава́я справазда́ча Jáhresbericht
справазда́ча аб рабо́це Tätigkeitsbericht
справазда́ча аб выкана́нні пла́на Plánbericht
дава́ць справазда́чу каму
прадстаўле́нне справазда́чы Beríchterstattung
справазда́чнасць
справазда́чны Réchenschafts-;
справазда́чны дакла́д Réchenschaftsbericht
справазда́чны перы́яд Beríchtsperiode
справакава́ць provozíeren [-vo-]
справакава́ць сва́рку éinen Streit ánfangen* [ánstiften], éinen Streit vom Záun bréchen*;
справакава́ць канфлі́кт éinen Konflíkt heráufbeschwören*
спра́віцца
1. (дарабіць) schaffen, bewältigen
спра́віцца з пра́цай die Árbeit scháffen [bewältigen];
спра́віцца з зада́ннем die Áufgabe méistern, der Áufgabe gerécht wérden;
ён не спра́віцца з гэ́тым er wird damít nicht zuréchkommen;
2. (адолець) fértig wérden (mit
з ім не про́ста спра́віцца mit ihm hat man kein léichtes Spiel
спра́віць
1. (адсвяткаваць) féiern
2. (зрабіць работу
спра́віць імшу́
3. (набыць) sich (
4.
5.