Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

tppeln vi (s, h) блука́ць, вандрава́ць

tppen I vt друкава́ць на друкава́льнай [пі́шучай] машы́нцы

tppen II vi злёгку датыка́цца (j-m auf A – да каго-н. за што-н.);

sich (D) an die Stirn ~ пасту́каць сабе́ па́льцам па лбе;

darn ist nicht zu ~ тут нічо́га не зме́ніш, тут не падкапа́ешся

tppen III vi разм.

1) рабі́ць ста́ўку (на што-н.)

2) меркава́ць (што-н.)

tpptpp

1. a разм. бездако́рны, беззага́нны, выда́тны;

ein ~es Mädel! дзяўчы́на што трэ́ба!;

das ist ~! гэ́та здо́рава; усё ў пара́дку

2. adv бездако́рна, выда́тна;

~ geklidet апра́нуты з іго́лачкі

Tppzettel m -s, - купо́н [по́ліс] для ста́вак (на конскіх скачках і г.д.)

Tirde f -, -n тыра́да, гу́чная фра́за

tirileren vi спява́ць (на ўсе лады́), выво́дзіць трэ́лі (пра птушак)

tirlisch a ціро́льскі

Tisch m -(e)s, -e

1) стол;

sich an den ~ stzen садзі́цца за стол;

am ~ stzen* сядзе́ць за стало́м

2) абе́дзенны стол;

den ~ dcken збіра́ць на стол;

den ~ bdecken збіра́ць са стала́;

zu ~ btten* [rfen*] запраша́ць да стала́;

bei ~ за стало́м, за е́жай;

zu ~ lden* запраша́ць на абе́д;

vor ~ пе́рад ядо́й [е́жай], пе́рад абе́дам

3) стол, е́жа, харчава́нне;

inen finen ~ führen мець до́брую [вы́танчаную, даліка́тную] ку́хню [стра́вы];

rinen ~ mit etw. [mit j-m] mchen пако́нчыць [разлічы́цца, разрахава́цца] з чым-н. [з кім-н.];

etw. nter den ~ fllen lssen* не звярта́ць ува́гі на што-н.