Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

inweisung

f -, -en

1) інструкта́ж, указа́нне

2) накірава́нне, о́рдэр, пуцёўка

~ in ein Sanatrium — пуцёўка ў санато́рый

inwenden

* vt пярэ́чыць, супярэ́чыць

ich hbe daggen nichts inzuwenden — у мяне́ няма́ ніцкіх пярэ́чанняў су́праць гэ́тага

inwendung

f -, -en пярэ́чанне

hne ~ — безагаво́рачна

~en erhben* [mchen, vrbringen*] — пярэ́чыць, пратэстава́ць

inwerfen

* vt

1) кі́даць (у што-н.)

Brefe ~ — укіда́ць пі́сьмы (у скрынку)

2) выбіва́ць (шыбы)

3) пярэ́чыць

Bemrkungen ~ — устаўля́ць заўва́гі

inwickeln

1.

vt заго́ртваць, закру́чваць, заху́тваць

2.

(sich) закру́чвацца, заху́твацца

inwickelpapier

n -s, -e абго́ртачная папе́ра

inwiegen

vt укалы́хваць, закалы́хваць

inwilligen

vt (in A) згаджа́цца (на што-н.)

inwilligung

f -, -en зго́да

die ~ verwigern — не пагаджа́цца

inwirken

1.

vi (auf A) уплыва́ць, рабі́ць уплыў (на каго-н., на што-н.)

2.

vt уплята́ць, уватка́ць (у тканіну)