Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

instechen* vt

1) прако́лваць; прабада́ць

2) утыка́ць

instecken vt укла́дваць, запі́хваць, засо́ўваць

2) разм. сцягну́ць, укра́сці, прысво́іць

3) цярпе́ць (пабоі, абразы, знявагі)

4) разм. пасадзі́ць у турму́

5) разм. мець пры сабе́ (пра грошы);

ich hbe nur Rbel ingesteckt у мяне́ з сабо́ю то́лькі рублі́

instehen vi (s) (für A) адка́зваць, руча́цца (за каго-н., што-н.)

instehlen*

~, sich ~ пракрада́цца;

in j-s Vertruen ~ уце́рціся ў даве́р’е (да каго-н.)

insteigen* vi (s) увахо́дзіць, зала́зіць, садзі́цца (у вагон)

insteigloch n -s, -löcher лаз, прала́з

instellbar a які́ рэгулю́ецца, рэгулява́ны

instellen I

1. vt

1) устаўля́ць, застаўля́ць

2) прыма́ць (на працу)

3) спыня́ць (працу, плацяжы)

4) тэх. рэгулява́ць

2. ~, sich

1) з’яўля́цца, прыбыва́ць (у пэўны час, у пэўнае месца)

2) пачына́цца, наступа́ць (пра мароз, кашаль і г.д.)

3) (auf a) арыентава́цца, настро́йвацца (на што-н.); прыстасо́ўвацца (да чаго-н.)

instellen II vt спыня́ць (работу, стральбу і г.д.)

instellig а матэм. адназна́чны