Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

inträglich

дахо́дны, прыбытко́вы

inträglichkeit

f -

1) прыбытко́васць, дахо́днасць

2) pl -en дахо́дны арты́кул бюджэ́та

intränken

vt

1) намо́чваць, прамо́чваць, насыча́ць

2) (j-m) адпо́мсціць (каму-н. за што-н.)

inträufeln

vt нака́паць, уліва́ць па кро́плях

intreffen

* vi (s)

1) прыбыва́ць, прыхо́дзіць, прыязджа́ць (in Dкуды-н.)

2) здзяйсня́цца

intreffen

n -s

1) (in D) прыбыццё (куды-н.)

2) здзяйсне́нне (жаданняў)

intreiben

* vt

1) заганя́ць, убіва́ць, уганя́ць

2) заганя́ць (скаціну)

Stuern ~ — збіра́ць пада́ткі

intreten

*

1.

vi (s)

1) увахо́дзіць

2) надыхо́дзіць

3) уступа́ць (у арганізацыю)

4) адбыва́цца

5) (für A) заступа́цца (за каго-н.)

2.

vt

1) уто́птваць

sich (D) inen Spltter in den Fuß ~ — застрамі́ць нагу́

2) вы́біць (дзверы нагой)

3) разно́шваць (абутак)

intrichtern

vt

1) наліва́ць праз ле́йку

2) разм. удзёўбваць, убіва́ць (у галаву)

intritt

m -s, -e

1) увахо́д

2) уступле́нне

~ verbten! — увахо́д забаро́нены!

3) наступле́нне (халадоў і г.д.)