dráußen
adv на двары́, зво́нку, знадво́рку
wie ist es héute ~ ? — яко́е сёння надво́р’е?
2) разм. за го́радам; за мяжо́й
Drängeléi
f -, -en штурхані́на, таўкатня́
drängeln
vt, vi
1) напіра́ць
2) насто́йліва патрабава́ць
3) падганя́ць (каго-н.)
drängen
1.
vt, vi (gegen A) напіра́ць (на што-н.); цясні́ць
j-n an die Wand ~ — прыці́снуць каго́-н. да сцяны́
2) падганя́ць; níemand drängt uns ніхто́ нас не го́ніць
die Zeit drängt — час не чака́е
2.
(sich) шту́рхацца, то́ўпіцца
sich durch die Ménge ~ — праціска́цца праз нато́ўп
sich in den Vórdergrund ~ — працісну́цца напе́рад
drängend
неадкла́дны, тэрміно́вы
~es Problém — надзённая прабле́ма
dräníeren
vt абязво́джваць, асу́шваць, дрэнажава́ць
Dréchselbank
f -, -bänke така́рны стано́к (па дрэве)
dréchseln
vt абто́чваць, выто́чваць (на такарным станку па дрэве)
Dréchsler
m -s, - то́кар (па дрэве)
Dréck
m -es
1) гразь, гной, памёт
2) дрэнь
◊ in den ~ fállen* — папа́сці ў ця́жкае стано́вішча [бяду́]
sich aus dem ~ heráusarbeiten — вы́брацца з ця́жкага стано́вішча [бядд]; вы́брацца з бру́днай гісто́рыі [сітуа́цыі]
sich um jéden ~ kümmern — усю́ды ўтыка́ць свой нос