Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

inreisegenehmigung f -, -en дазво́л [ві́за] на прые́зд (у краіну)

inreisen vi (s) уязджа́ць (у краіну)

inreiseverbot n -s, -e забаро́на прые́зду (у краіну)

inreisevisum [-vi:-] n -s, -sa гл. Einreisebewilligung

inreißen*

1. vt

1) надрыва́ць

2) лама́ць, зно́сіць (пабудову)

2. vi (s) распаўсю́джвацца, укараня́цца (пра адмоўныя з’явы)

inrenken vt выпраўля́ць (вывіх); ула́джваць (справу)

inrennen* vt прабіва́ць, разбіва́ць з разбе́гу;

ffene Türen ~ бі́цца за пусты́ мех

inrichten

1. vt

1) уладко́ўваць, арганізо́ўваць

2) абсталёўваць

2. ~, sich

1) уладко́ўвацца

2) (auf A) разм. падрыхтава́цца (да чаго-н.)

3) (nach D) прыстасо́ўвацца (да чаго-н.), лічы́цца (з чым-н.)

inrichtung f -, -en

1) прыла́да, механі́зм, абсталява́нне (тс. кватэры)

2) падрыхто́ўка, арганіза́цыя (дзеянне)

3) устано́ва

4) мед. выпраўле́нне (вывіху)

inriegeln vt зашчапля́ць, зачыня́ць (на завалу, засаўку)