Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

inschmeicheln

(sich)

sich bei j-m ~ — ліслі́васцю дамагчы́ся (чыёй-н.) прыхі́льнасці, уле́зці ў даве́р (да каго-н.)

inschmeichelnd

a ліслі́вы

~e Musk — мелады́чная му́зыка

inschmelzen

*

1.

vt растапля́ць; расплаўля́ць; распуска́ць

2.

vi (s)

1) пла́віцца, растапля́цца, распуска́цца

2) ме́ншаць

inschmieren

vt

1) ма́заць, зма́зваць

2) запля́каць

inschmuggeln

1.

vt

1) уво́зіць кантраба́ндай

2) перан. праця́гваць (рэзалюцыю, закон)

2.

(sich)

разм. пракрада́цца

inschnappen

vi (s)

1) зашчо́ўкнуцца

2) тэх. папада́ць у паз

3)

ingeschnappt sein — разм. быць незадаво́леным [пакрыўджаным]

inschneiden

*

1.

vt ураза́ць, надраза́ць

Kohl ~ — шынкава́ць капу́сту

2.

vi урэ́зацца

die Wrte schntten tef in die Sele ein — сло́вы глыбо́ка ўрэ́заліся ў душу́

inschneidend

a карэ́нны, радыка́льны

~e Kürzung — рэ́зкае скарачэ́нне

in ~er Wise — са́мым рашу́чым чы́нам

inschneien

1.

vi (s) быць зане́сеным сне́гам

2.

vt зано́сіць сне́гам

inschnitt

m -s, -e

1) надрэ́з; разрэ́з

2) вы́разка

3) вы́ямка