Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

inscharren

vt зако́пваць

inschärfen

vt насто́йліва ўнуша́ць, павуча́ць

du musst dir das ~ — разм. запо́мні гэ́та до́бра

inschätzen

vt ацэ́ньваць

inschätzung

f -, -en

1) ацэ́нка

2) адзна́ка (у школе – за работу вучня)

die ~ und Bewrtung der Knntnisse der Schüler — ацэ́нка ве́даў ву́чняў; адзна́ка

inschenken

vt наліва́ць (напітак)

◊ j-m rinen Wein ~ — сказа́ць каму́-н. усю́ пра́ўду

inschiffen

1.

vt грузі́ць (на) су́дна; рабі́ць паса́дку на су́дна

2.

(sich) садзі́цца на карабе́ль [на парахо́д]

einschl.

= einschließlich – уключна

inschlafen

* vi (s)

1) засыпа́ць

2) зацяка́ць (пра ногі)

inschlag

m -s, -schläge

1) уда́р; папада́нне ў цэль (бомбы)

2) ухі́л

mit tchnischem ~ — з тэхні́чным ухі́лам

3) во́кладка; канве́рт

inschlagen

*

1.

vt

1) забіва́ць

2) разбі- ва́ць

3) заго́ртваць

4) ісці́ (якім-н. шляхам)

2.

vi

1) удара́ць, папада́ць (пра маланку, снарад)

2) мець по́спех, быць хо́дкім

das schlägt nicht in mein Fach ein — гэ́та не па майму́ абся́гу