Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

inrenken

vt выпраўля́ць (вывіх); ула́джваць (справу)

inrennen

* vt прабіва́ць, разбіва́ць з разбе́гу

ffene Türen ~ — бі́цца за пусты́ мех

inrichten

1.

vt

1) уладко́ўваць, арганізо́ўваць

2) абсталёўваць

2.

(sich)

1) уладко́ўвацца

2) (auf A) разм. падрыхтава́цца (да чаго-н.)

3) (nach D) прыстасо́ўвацца (да чаго-н.), лічы́цца (з чым-н.)

inrichtung

f -, -en

1) прыла́да, механі́зм, абсталява́нне (тс. кватэры)

2) падрыхто́ўка, арганіза́цыя (дзеянне)

3) устано́ва

4) мед. выпраўле́нне (вывіху)

inriegeln

vt зашчапля́ць, зачыня́ць (на завалу, засаўку)

inritzen

vt выдзіра́ць, вырэ́зваць (на дрэве)

inrollen

vt скру́чваць тру́бкай [у тру́бку]; укру́чваць, заго́ртваць

inrosten

vi (s) заржаве́ць

inrücken

1.

vt (in A) устаўля́ць, змяшча́ць, уключа́ць (у што-н)

2.

vi (s) вайск.

1) паступа́ць (на службу)

2) уступа́ць, увахо́дзіць (у горад)

inrühren

vt заме́шваць, зава́рваць

◊ j-m twas Schlmmes [ine schöne Sppe] ~ — зрабі́ць каму́-н. непрые́мнасць, завары́ць каму́-н. ка́шу