Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

Lcke

f -, -n ло́кан, завіто́к; pl ку́чары

lcken

I

1.

vt завіва́ць

das Har ~ — заві- ва́ць валасы́

2.

(sich) ві́цца, кучара́віцца

II

vt ва́біць, прыця́гваць; зама́ньваць

j-n ins Garn ~ — разм. замані́ць каго́-н. у сіло́ [па́стку]

das lockt mich niсht — гэ́та мяне́ не ва́біць [не ціка́віць]

Lckenkopf

m -(e)s, -köpfe

1) кучара́вая галава́

2) кучара́вы (чалаве́к)

Lckenwickel

n -s, - бігудзі́

lcker

a

1) ры́хлы, хі́сткі, сла́бы

2) легкаду́мны

3) тэх. расхіста́ны, расшата́ны

Lckerheit

f -

1) ры́хласць, хі́сткасць, сла́басць

2) распу́снасць, легкаду́мнасць

lckerlassen

* аддз.

1.

vt аслабля́ць, паслабля́ць

2.

vi

nicht ~ — не дава́ць спу́ску, не адступа́ць

lckermachen

аддз. vt разм.

er muss das Geld schon ~ — яму́ давядзе́цца раскашэ́ліцца

lckern

1.

vt

1) разрыхля́ць

2) аслабля́ць

Beschränkungen ~ — паме́ншыць абмежава́нні

2.

(sich) слабе́ць

Stten ~ sich — но́равы псурцца

Lckerung

f -, -en

1) разрыхле́нне, размякчэ́нне

2) аслабле́нне