Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

inlegen

vt

1) уклада́ць

2) марынава́ць, салі́ць

für j-n ein gtes Wort ~ — закі́нуць до́брае сло́ўца за каго́-н.

Protst [Verwhrung] ~ — заяві́ць пратэ́ст

inlegesohle

f -, -n ву́сцілка

inleiten

vt пачына́ць рабі́ць усту́п

die Verhndlungen ~ — пача́ць перагаво́ры

inleitend

1.

a усту́пны

2.

adv ва ўсту́пным сло́ве; у пача́тку

inleitung

f -, -en усту́п, уво́дзіны, прадмо́ва, прэлю́дыя

inlenken

vi

1) (s) збо́чваць, зваро́чваць (пры яздзе)

2) (h) паступа́цца (чым-н.)

nach dem Streit ~ — перамяні́ць тон пры спрэ́чцы

3) (h) вярта́ць (да чаго-н. у размове)

inleuchten

vt быць відаво́чным [я́сным]

das luchtet (mir) ein — гэ́та гучы́ць перакана́ўча

inleuchtend

a зразуме́лы, відаво́чны

~e Gründe — ува́жлівыя прычы́ны

inliefern

vt уруча́ць, здава́ць, дастаўля́ць

inlieferung

f -, -en даста́ўка; паста́ўка; зда́ча; уручэ́нне