Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

ingravieren [-vi-] vt вы́гравіраваць

ingreifen* vi уме́швацца; рабі́ць за́хады;

in j-s Rchte ~ рабі́ць зама́х на чые́-н. правы́, паруша́ць чыю́-н. кампетэ́нцыю

2) уступа́ць у бой

ingreifend a рашу́чы (пра мерапрыемствы)

ingriff m -s, -e

1) умяша́нне;

ein chirrgischer ~ мед. хірургі́чнае умяша́нне

2) садзе́йнічанне, садзе́янне

inhacken

1. vt

1) (in A) біць [кі́ркай] (па чым-н.)

2) (in A) уціна́цца (кіпцюрамі ў што-н.)

3) дро́бна насяка́ць (мяса і г.д.)

2. vi (auf A) напада́ць (на каго-н.) (пра драпежную птушку, тс. перан.)

inhaken

1. vt зашчапля́ць (дзверы), зашпі́льваць (гаплік); падчапі́ць на кручо́к

2. ~, sich (bei D) разм. браць пад руку́ (каго-н.)

inhalt m -s;

iner Sche (D) ~ gebeten* спыні́ць што-н.;

j-m ~ gebeten спыні́ць [асадзі́ць] каго́-н.

inhalten*

1. vt

1) прытры́млівацца, трыма́цца (тэрміну, умовы)

2) спыня́ць

2. vi (mit D) перастава́ць, спыня́ць;

mit dem Gelächter ~ пераста́ць смяя́цца

inhaltung f -, -en захава́нне, выкана́нне

inhauchen vt

1) удыха́ць

2) перан. удыхну́ць; усялі́ць, абудзі́ць