Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

inbringung

f -, -en

1) увядзе́нне, унясе́нне (угнаенняў)

2) убо́рка (ураджаю)

3) прад’яўле́нне (доказу)

4) унясе́нне (прапановы)

inbrocken

vt

1) накрышы́ць

2) разм. завары́ць ка́шу

◊ er hat uns ine schöne Sppe ingebrockt — ну і ка́шу ён нам заварыў

inbruch

m -s, -brüche

1) узло́м

2) абва́л

3) надыхо́д (пачатак чаго-н.)

4) уварва́нне; ата́ка

~ klter Luft — прыто́к хало́днага паве́тра

inbuchtung

f -, -en вы́гін, загі́н

inbuße

f -, -n стра́та, шко́да

~ erliden* [erfhren*, hben] (an D) — пацярпе́ць стра́ту (у чым-н.)

inbürgern

1.

vt дава́ць правы́ грамадзя́нства

2.

(sich)

1) атры́мліваць правы́ грамадзя́нства

2) укарані́цца, ата́барыцца

inbüßen

vt (an D) тра́ціць, губля́ць (што-н.)

indämmen

vt

1) запру́джваць, гаці́ць

2) абмяжо́ўваць, зву́жваць

die Kritk ~ — заціска́ць кры́тыку

indecken

(sich) (mit D) запаса́цца (чым-н.), рабі́ць запа́сы

indecker

m -s, -

1) ав. манапла́н

2) марск. аднапа́лубнае су́дна