salutíeren vt (D)
1) салютава́ць (каму-н.), ушано́ўваць, віта́ць; вайск. аддава́ць чэсць (каму-н.), віта́ць (каго-н.)
Salútschuss m -es, schüsse салю́т (з дапамогай стрэлаў)
Sálve [-v-] f -, -n залп;
éine ~ ábfeuern auf etw. (A) даць залп па чым-н.
salvíeren, sich [-'vi:-] рэабілітава́цца, зняць з сябе́ падазрэ́нне
Sálweide f -, -n бат. вярба́
Salz n -es, -e
1) соль;
~ in die Súppe tun* пасалі́ць суп
2) соль, дасці́пны вы́раз;
◊
éine Réde óhne ~ und Schmalz шэ́рая [ну́дная] прамо́ва;
bei j-m (noch) éinen Schínken im ~ (líegen) háben разм. мець свой раху́нак з кім-н.;
das ist für ihn ~ auf die Wúnde гэ́та яму́ як соль на ра́ну [як хрэн у во́чы];
er liegt tüchtig im ~ разм. ён тра́піў у бяду́ [у нялёгкае стано́вішча]
Sálzbergwerk n -s, -e саляна́я капа́льня
Sálzboden m -s, -böden;
struktúrloser ~ саланча́к;
struktúrförmiger ~ салане́ц
Sálzbrezel f -, -n салёны рага́лік
sálzen vt салі́ць, засалі́ць;
◊
j-m den Búckel ~ разм. даць каму́-н. па шы́і, адлупцава́ць каго́-н.