вы́карыстаць, выкарысто́ўваць áusnützen vt, (áus)nútzen vt; verwénden vt, ánwenden vt, gebráuchen vt; benútzen vt, nützen vt (скарыстаць); Nútzen zíehen* (што-н, aus D), sich (D) etw. zunútze máchen (што-н у сваіх мэтах); áuswerten vt, verwérten vt (рэалізаваць);
вы́карыстаць до́бра свой час séine Zeit gut (áus)nútzen;
вы́карыстаць усе́ сро́дкі álle Míttel ánwenden* [éinsetzen];
вы́карыстаць вы́падак éine Gelégenheit (áus)nützen [ergréifen*];
вы́карыстаць до́свед Erfáhrungen áuswerten;
вы́карыстаць абсталява́нне die Áusrüstung benútzen
вы́касаваць разм dúrchstreichen* vt, stréichen* vt
вы́каціць heráusrollen vt;
◊ вы́каціць во́чы разм die Áugen áusreißen*
вы́качаць, выка́чваць
1. (бялізну і г. д) mángeln vt;
2. разм (у што-н) éinrollen vt; wénden* vt (у муку);
3. (запэцкаць) beschmútzen vt, schmútzig máchen
вы́кід м
1. (дзеянне) Áuswurf m -(e)s, Áuswerfen n -s;
вы́кід шко́дных рэ́чываў Schádstoffemission f -;
2. (выкінутае) Áuswurf m -(e)s, -würfe
вы́кідацца разм (выжыць, выйсці з цяжкага становішча) áushalten* vi
выкіда́цца, выкі́двацца sich hináusstürzen, sich stürzen; sich aus etw. (D) wérfen*
выкіда́ць, выкі́дваць, вы́кінуць
1. hináuswerfen* vt, hináusschmeißen* vt (у напрамку ад таго, хто гаворыць); heráuswerfen*, heráusschmeißen* vt (у напрамку да таго, хто гаворыць), wégwerfen* vt;
выкіда́ць з вакна́ zum Fénster hináuswerfen*;
выкіда́ць за борт тс перан über Bord wérfen*;
2. разм (выпусціць у продаж) wérfen* vt;
выкіда́ць тава́ры на ры́нак Wáren auf den Markt wérfen*;
3. (выключыць, выкрасліць) stréichen* vt;
4. (выгнаць) hináusjagen vt;
выкіда́ць каго-н на ву́ліцу j-n auf die Stráße sétzen;
◊ выкіда́ць што-н з галавы́ sich etw. aus dem Kopf schlágen*
вы́кідыш м
1. Féhlgeburt f -, -en, Ábgang m -(e)s, -gänge (самавольны); Ábtreibung f -, -en (штучны);
2. (плод) Fétus [Fötus] m -ses, -se і Féten [Föten]