Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

СкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

спатка́ць beggnen* vi (s) (каго D), trffen* vt; stßen* vi (s) (што auf A) (натыкнуцца); fnden* vt, entdcken vt (знайсці)

спатрэ́біцца benötigen vt, nötig hben;

мне гэ́та спатрэ́біцца ich werde es nötig hben;

калі́ спатрэ́біцца wenn nötig

спатыка́цца, спатыкну́цца

1. (аб што) stlpern vi (s) (über A); strucheln vi (h, s) (тс перан);

2. разм (гаварыць няўпэўнена, раптам змаўкаць) stcken bliben*, stcken vi;

3. (пацярпець няўдачу) entglisen vi (s), strucheln vi (s), zu Fall kmmen*

спаўза́ць, спаўзці́

1. hinnterkriechen* vi (s), hernterkriechen* vi (s);

2. (змясціцца) brutschen vi (s);

3. перан пагард bgleiten* vi (s) (да чаго in A)

спаўзці́ся zusmmenkriechen* аддз vi (s)

спаўна́ прысл разм vllständig, vllzählig; ganz, rstlos

спаўня́цца

1. (ажыцяўляцца) sich erfüllen, in Erfüllung ghen*; sich vollzehen*, vor sich ghen*;

яго́ пажада́нне спо́ўнілася sein Wunsch ging in Erfüllung;

2. безас (пра ўзрост):

яму́ спо́ўнілася 40 год er wurde 40 Jhre alt, er errichte sein verzigstes Lbensjahr;

3. (пра тэрмін, час) jähren;

з дня заключэ́ння мі́рнага дагаво́ра спо́ўнілася 10 год der Fredensschluss jährte sich zum zhnten Mal

спахапі́цца разм sich plötzlich (ines ndern) besnnen* [ernnern];

ён спахапі́ўся, што … es fiel ihm plötzlich ein, dass …

спахмурне́ць sich verfnstern; trübe [bewölkt] wrden (пра надвор’е)

спаце́лы verschwtzt; in Schweiß gerten*