worán
1) на чым; на што; да чаго́;
~ liegt es? у чым прабле́ма?;
~ denkst du? пра што ты (то́лькі) ду́маеш?
2) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: ~ denkst du? аб чым ты ду́маеш; ich weiß nicht, ~ ich bin я не ве́даю, як мне быць
worán
1) на чым; на што; да чаго́;
~ liegt es? у чым прабле́ма?;
~ denkst du? пра што ты (то́лькі) ду́маеш?
2) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: ~ denkst du? аб чым ты ду́маеш; ich weiß nicht, ~ ich bin я не ве́даю, як мне быць
woráuf
1) на што, на чым
2) пасля́ чаго́
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: ~ bestéht er? на чым ён насто́йвае?
woráus
1) з чаго́, адку́ль
2) пасля́ чаго́
3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова:;
~ gehst du aus? з чаго́ ты зыхо́дзіш?
wórden
woréin
wórfeln
worín
Wort I
~ für ~ сло́ва за сло́ва, дасло́ўна;
im wáhrsten Sínne des ~es у сапра́ўдным сэ́нсе сло́ва;
das ~ liegt mir auf der Zúnge сло́ва кру́ціцца ў мяне́ на языку́
Wort II
1) сло́ва (мова);
die ~e káuen мя́мліць;
er braucht nicht lánge nach ~en zu súchen
díeses ~ ist mir entschlüpft гэ́тае сло́ва сарва́лася ў мяне́ з языка́;
kéines ~es mächtig sein стра́ціць мо́ву (ад страху);
ein ~ fállen lássen
ein (gútes) ~ für
2) сло́ва (выступленне);
ums ~ bítten
das ~ ergréifen
das gróße ~ führen ігра́ць вяду́чую ро́лю
3) (чэ́снае) сло́ва (абяцанне);
das ~ hálten
das ~ bréchen
ein Mann von ~ чалаве́к сло́ва;
ein Mann, ein ~! сумле́нны чалаве́к сло́ва трыма́е!;
Wórtableitung